Localization changes shape depending on the product, market, platform, and business model. App localization, SaaS localization, fintech localization, game localization, and ecommerce localization all come with different constraints. This section looks at those differences in practical terms, from content and UX to technical setup, marketing, support, and international growth.
AI localization isn’t new. Machine translation has been around for decades, and by now, most startups are already using some form of it. So the question is rarely whether to use AI for localization, but how to use it without producing translations that make your brand look incompetent.