Workflow

This content category caters to the operational side of localization and translation. It covers topics like agile and continuous localization, managing vendors, handling translation reviews, and solving common process challenges. These articles are aimed at helping teams refine their localization efforts, identify bottlenecks, and improve collaboration across tools, people, and timelines.

Articles in This Topic Hub

  • An Effective Workflow for Translating Subtitles

    Translating subtitles allows content creators to significantly expand their audience by making video content accessible across language barriers. The growing demand for web translations has made subtitle translation a vital component of content strategy.

  • Why Is Translating So Hard? 7 Challenges Translators Face

    Translation requires navigating complex language structures, idioms, and cultural contexts beyond simple word replacements. And that’s what makes it so difficult.