Wordfast und Translations.com verstärken Allianz

6. September 2008 by Jenna Brinning 

Wordfast LLC arbeitet schon seit zwei Jahren zusammen mit Translations.com an der Entwicklung kompatibler Übersetzungstools. Wie aus der gestrigen Pressemitteilung hervorging, haben nun beide Partner den Ausbau ihrer Zusammenarbeit verstärkt: Die Marketing-Programme beider Firmen sollen zusammengefügt werden, eine engere Produktintegration ist vorgesehen und die Firma Alchemy Software Development wird als weiterer Kooperationspartner hinzugezogen.

Als langjährige Nutzerin von Wordfast und damit eben Endanwenderin ist mir eine solche Allianz eigentlich nebensächlich, wenn es die neue Wordfast-Version nicht schneller vorantreibt. Seitdem Microsoft Visual Basic in Office 2008 – zumindest bis zur künftigen Version – eingestellt hat, sind Mac-Anwender gezwungen bei Word 2004 zu stagnieren, um ihre Makros weiter verwenden zu können. Das neue plattformunabhängige, Java-basierte Wordfast 6.0 kann daher nicht früh genug erscheinen. In der Gerüchteküche hieß es ursprünglich, die 6.0-Version würde im dritten Quartal 08 freigegeben werden. Seit dem Sommer sind jedoch keine weiteren Details vom Wordfast-Chef Yves Champollion bekannt gegeben worden. Bleibt zu hoffen, dass die Entwicklung von 6.0 trotz Allianz-Bemühungen den Vortritt erhält. Bis dahin heißt es: abwarten, Tee trinken, und sich weiterhin mit Word 2004 herum ärgern. Oder auf Swordfish oder Heartsome umsteigen…

Zur Blogeinweihung

22. August 2008 by Jenna Brinning 

Während am Relaunch der modilingua.com-Website weiter gearbeitet wird, soll das Blog schon mal eingeweiht werden. Technisch bedingt bin ich gezwungen, die englischen und deutschen Beiträge in zwei getrennten Blogs hier bei modilingua.com zu publizieren. Für eine zweisprachige Website wie diese ist nämlich eine Doppelinstallation von Wordpress notwendig. Auf das englische Blog soll daher extra hingewiesen werden – dort werden teilweise andere Inhalte als im deutschen Blog veröffentlicht.

Beide Blogs dienen der Ordnung von Gedanken zu Themen rund um den Übersetzer-Alltag, mit einem besonderen Fokus auf das Freiberuflertum und SOHO-Büro. Da ich außerdem schon immer im Macintosh-Netzwerk gearbeitet habe, werden sicherlich hin und wieder einige Hard- und Software-Besprechungen und -Tipps hier erscheinen.

In eigener Sache: Ich habe bereits zwischen 2000 und 2005 privat gebloggt – mein damaliges Weblog war nach meinem Wissen das erste deutsch-englischsprachige Mono(b)log in Deutschland. Mit dem modilingua.com-Blog bewege ich mich zum ersten Mal auf dem Terrain des professionellen Bloggens, d.h. auf Gebieten, die unmittelbar mit meiner beruflichen Tätigkeit zu tun haben. Viel Spaß beim Lesen!

« Vorherige Seite